이중섭 1


이중섭 2

这条小鱼在乎(이 물고기는 저에게 중요해요)

田辉译

有这么一个故事。

在暴风雨后的一个早晨,一个男人来到海边散步。他一边沿海走来,一边注意到,在沙滩的浅水里,有许多被昨夜的暴风雨卷上岸来的小鱼。它们被困在浅水洼里,回不了大海了,虽然近在咫尺,被困的小鱼,也许有几百条,甚至几千条。用不了多久,浅水洼里的水就会被沙砬吸干,被太阳蒸干,这些小鱼都会被干死的。

男人继续朝前走着。他忽然看见前面有一个小男孩,走得很慢,而且不停地在每一个水洼旁弯下腰去――他在捡起水洼里的小鱼,并且用力把它们扔回大海。这个男人停下来,注视着这个小男孩,看他拯救着小鱼们的生命。

终于,这个男人忍不住走过去:“孩子,这水洼里有几百几千条小鱼,你救不过来的。”

“我知道。”小男孩头也不抬地回答。

“哦?那你为什么还在扔?谁在乎呢?”

“这条小鱼在乎!”

男孩儿一边回答,一边拾起一条鱼扔进大海。

“这条在乎,这条也在乎!还有这一条,这一条、这一条……”

的确,我们救不了全世界的人,救不了全中国的人,甚至救不子一个省的一个市的人,但是我们还是可以救一些人,我们可以减轻他们的痛苦。因为我们的存在,他们的生活从此与众不同――我们可以使他们的生活变得更加美好。这是我们能够并且一定能够做到的。

在这里,我们记录下来这个故事,加以自勉,期望自己能够勤奋、努力学习,永远不会放弃:这条小鱼在乎!这条小鱼在乎!还有这一条、这一条、这一条……

폭풍우가 지나간 다음날 아침, 남자가 해변 가를 산보하고 있었다. 그는 한편으로는 해변 가를 따라서, 한편으로는 모래사장의 얕은 물속에 어제저녁 폭풍우로 인해 떠밀려 많은 작은 물고기들이 있는 것을 주위 깊게 보았다. 그것들은 물이 얕은 웅덩이에서 허우적거리고 있었는데 바다가 아주 가까이 있어도 돌아갈 수는 없었다. 허우적거리는 작은 물고기는 거의 백마리 많게는 마리는 되는 했다. 얼마 지나지 않으면 얕은 웅덩이의 물은 모래에 의해 흡수되고, 태양에 증발되어 물고기들은 모두 말라 죽을 형편이었다.

남자는 계속 앞으로 나아갔다. 그는 갑자기 앞에 아이가 빠르게, 게다가 끊이지 않고 곳곳의 웅덩이에서 허리를 구부리고 있는 모습--- 아이는 웅덩이에서 작은 물고기를 들어올려 바다로 돌려 보내는 데에 힘을 다하고 있는 모습을 보았다. 남자는 멈추어서 아이가 작은 물고기의 생명을 구하고 있는 모습을 주위 깊게 보았다.

결국에 남자는 참지 못하고 가서

아이야, 웅덩이 속에 , 마리나 되는 물고기를 구할 수는 없단다.”

저도 알아요.” 아이는 머리도 들지않고 대답하였다.

? 그러면 너는 여전히 건지고 있니? 어떤 의미가 있냐? ”

고기는 저에게 중요해요!”

아이는 한편으론 대답하며, 한편으론 물고기를 집어서 바다에 던졌다.

물고기도 중요하고, 물고기도 중요하고, 그리고 물고기도요, 물고기도요………

확실하게 우리들은 전세계의 , 전중국의 사람들을 구할 수는 없다 , 그리고 하나의 성의 도시의 사람들도 구할 없다. 그러나 우리들은 적어도 사람은 구할 있고, 그들의 고통을 경감시킬 수는 있다. 우리의 존재로 인해 그들의 생활을 지금부터 이전과 다르게 우리는 그들로 하여금 생활을 더욱 아름답게 변화시킬 있다. 이것은 우리가 있는 것이고 반드시 해야 하는 것이다.

여기에서 우리는 이야기 안에서 영원히 간직할 것이 있다.

물고기도 중요하고, 물고기도 중요하고, 그리고 물고기도요, 물고기도, 물고기도………


'LITERATURE' 카테고리의 다른 글

高仙芝 安西四鎭節度使  (0) 2011.09.08
/달맞이꽃/ [月見草]  (0) 2011.08.06
/개망초/  (2) 2011.06.30
내가 읽어온 책들  (3) 2011.06.19
/맨홀에서 자라는 나무/  (4) 2011.05.10

+ Recent posts